ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ЦЭМИ РАН |
||
Представленные работы затрагивают семантическую сторону слова (Хоу Сюэли и В.Т. Садченко, М.Ю. Евтеева), синтаксическую (О.Г. Шевченко), когнитивную (Е.А. Дюжикова; О.В. Егорова и В.В. Васюк); дискурсивную (А.А. Хабаров, У.М. Бахтикиреева, И.Б. Ушакова), нормативно-вариативную (У.М. Прошина), лингвокультурную (А.С. Мамонтов и Кан Инань; Чжан Хунин; Л.В. Минаева; Ю.В. Самохина), лексикографическую (О.И. Максименко, З..Г. Прошина, Н. Калаши), переводоведческую (Е.Н. Ширлина; Л.В. Полубиченко), статистическую (М.В. Беляков) стороны. Слово исследовано в художественном контексте (Е.Л. Лысенкова; Т.Ф. Панченко; С.Ю. Щербина; О.Б. Лукманова; Е.М. Бутенина; А.А. Забияко и Е.В. Сенина; , С.М. Пак; Л.В. Полубиченко), в исторических мемуарах (Е.С. Федорова), в научном (А.А. Хабаров; У.М. Бахтикиреева; И.Б. Ушакова) и деловом (Л.В. Минаева; И.В. Леонова, Т.Ю. Метелева и Д. Д. Цурцумия) дискурсах, в медийных источниках (В.Ю. Варзапова; Е.С. Лебедева, Е.В. Терехова). Семантические и прагматические аспекты слова позволили поднять ряд переводоведческих проблем, имеющих значимость и для общей, и для частной теории перевода (Г.Т. Хухуни, И.И. Валуйцева и А.А. Осипова; И.В. Леонова, Т.Ю. Метелева и Д.Д. Цурцумия).