ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ЦЭМИ РАН |
||
Фонетическая интерференция является причиной иностранного акцента. Анализ результатов фонетической интерференции постоянно является ключевым содержанием в процессе обучения иностранцев русскому произношению. Языковая ситуация в разных странах бывают разной. Сложная проблема – учет влияния китайского диалектного языка на интерферированное произношение китайцев. Фонетическая система китайского литературного языка не так однозначно обязательна в Китае, как фонетическая система русского литературного языка в России: даже в вузах немало китайских учащихся не могут чисто говорить на китайском литературном языке, хотя у них, безусловно, лучший уровень в овладении литературным произношением, чем у остальных китайцев. Работая с китайцами из провинции Сычуань, следует также иметь в виду, что в их речи встречается явление гиперкоррекции, когда, наоборот, носители данного диалекта произносят носовые и шипящие вместо боковых и свистящих. Таким образом, в процессе обучения носителей сычуаньского диалекта русскому произношению необходимо учитывать языковую ситуацию в провинции Сычуань и особенности китайского диалектного произношения. Для обучения носителей сычуаньского диалекта русской фонетике необходима разработка специальных методик, направленных на устранение отклонений, связанных с влиянием родного диалекта на их русскую речь.