ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ЦЭМИ РАН |
||
The paper will be devoted to comparison between E. Limonov's novel "It's me, Eddie" and it's English translation (S.L. Campbell, 1983) through the notion of the subjective perspecive with the applyence to linguistic means and the speech act theory. The perspective of the analised novel is multilayered. We look at the artistic reality from the main hero's point of view. At the same time the narrator look at himself from he outside and tries to build up the perspective system in such a way when the focuse of narration will be in the sphere оf "the alien", on the one hand, (fringe groups, the strongest of this world) or in the sphere of "the own" (some collegues, old friends and aquaintances), on the other hand. The reader takes intermidiate position in this system and he may be regarded both as "own" (Eddie needs somebody to talk and he doesn't bother who he is) and "alien" (nobody can provide Eddie with nesessary emotional bond). In order to analise the Limonov's novel and represent how the subjective perspective is constructed in the Russian and English versions of the text it was necessary to explain the idea of communicative opposition of the personal pronouns and special sintactic construcions characterized through the indefinite-personal and generalized-personal types of semantics which convey the "inclusiveness" and "exclusiveness". One more way to realize the communication with the reader and mark his place according to the key opposition of "own" and "alien" is performative verbs. As for Eddie, it is very essential to him to deliver his words and emotions to somebody due to the fach that the reader is perhaps the only one to whom Eddie may trust yourself. The main hero's speech involves performatives of three semantic groups ("lie", "joke", "justification and forgiveness"). Often we will be able to notice the interruption of the Speech act in terms of postulate of sincerity. Moreover, the paper displays the section where the examples illustrating some cases of special construction ("rethorycal statement") will be taken place. It was explicated while doing analyses (Did he really lack the subtlety to realize that this was the wrong way to go about it with me? ‘Неужели ему не хватает тонкости понять, что со мною нужно не так.’) Research results will be presented in the report.