|
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ЦЭМИ РАН |
||
Согласно теории функциональных стилей, с точки зрения эмоционального воздействия на реципиента, мангу и аниме можно отнести к художественной литературе, хотя эти тексты имеют свои особенности: большая опора на визуальную составляющую может как облегчить задачу переводчика, обеспечивая нужный для понимания контекст, так и затруднить её, ограничивая объем текста во времени (аниме) и в пространстве (манга), не позволяя давать пояснения и сноски. Тем не менее, перевод манги и аниме, в целом, вписывается в общую теорию перевода, если исходить из задачи "оказать такое же воздействие на реципиента, которое оказывает оригинал".
| № | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
|---|