|
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ЦЭМИ РАН |
||
При переводе художественной литературы необходимо обращать внимание не только на содержание произведения, но и на то, какими средствами автор воздействует на читателя. Следовательно, переводчик должен не только передавать содержание, но и стараться передать форму или искать эквивалентные средства в языке перевода.
| № | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
|---|