ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ЦЭМИ РАН |
||
Споры о переводимости стиля художественного перевода не утихают в Китае с 80-х годов – начала реформ и бурного развития лингвистических наук. Среди представленных в дискуссии точек зрения превалируют два основных подхода к этой проблеме, на которых мы остановимся несколько подробнее.