ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ЦЭМИ РАН |
||
При введении в китайской аудитории новых лексем, связанных с тематикой гуманитарного курса, возникает ряд сложностей. Они связаны и со значительными различиями китайского и русского языков, и с разными традициями семантизации лексики в системах преподавания двух стран: в Китае используют в основном переводные приемы, а в России предпочитают другие способы. Доклад посвящен анализу беспереводных приемов семантизации, демонстрируется работа с новой лексикой на конкретном гуманитарном курсе «Основные понятия русской лингвокультуры».
№ | Имя | Описание | Имя файла | Размер | Добавлен |
---|---|---|---|---|---|
1. | Egorova_Yu.pdf | Egorova_Yu.pdf | 314,6 КБ | 7 февраля 2024 [egorova28] |