ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
|
ИСТИНА ЦЭМИ РАН |
||
В данной статье рассмотрена проблема использования электронных словарей на занятиях РКИ. В наши дни знание одного или более иностранных языков является нормой. С ростом межкультурной коммуникации в русский язык вливаются иностранные слова, которые уже не требуют перевода. Это происходит во всех сферах деятельности, начиная со школы и заканчивая миром высоких технологий. Язык это живое явление, он не стоит на месте, а постоянно меняется, старые слова исчезают, а вместо них приходят новые. Соответственно и словари должны идти «в ногу со временем». Поэтому в наши дни появляется огромное количество электронных словарей, помогающих быстро перевести слова и словосочетания или найти необходимое слово. Но до недавнего времени студенты пользовались бумажными словарями, и, хотя, работа с бумажным словарём отнимала гораздо больше времени, это никак не влияло на знание языков. Использование бумажного словаря достаточно неудобно, и студент часто вначале пытается поневоле вспомнить слово самостоятельно, прежде чем будет листать страницы и искать глазами нужное слово в словаре. Но в современном мире жизнь проходит в большом темпе, развиваются новые технологии, расширяется межкультурная коммуникация, старое сменяет новое. В век современных технологий и Интернета часто задаешься вопросом, как организовать работу студентов на уроке, чтобы она была интересной, динамичной и полезной. Соответственно возникает вопрос, как ее ускорить. Поэтому уметь пользоваться электронным словарём должен не только студент, но и преподаватель.