Описание:
Курс предназначен для студентов, интересующихся вопросами перевода, и рассчитан на один семестр.
Межъязыковая асимметрия свойственна любой паре языков, но особенно опасна для языков близкородственных, таких как славянские. Именно межъязыковая асимметрия является постоянным и неиссякаемым источником интерференции, которая, как известно, осложняет процесс изучения иностранного языка и создает труднопреодолимые препятствия при переводе.
Цель предлагаемого курса - научить студентов видеть и понимать асимметричный характер близости славянских языков с «содержательной» и «формальной» точек зрения, осознать опасность интерференции и познакомить с возможными способами ее преодоления.
Задачи курса:
• познакомить слушателей со спецификой межславянского перевода
• выработать навыки сопоставительного лексикологического анализа текстов
• создать теоретические предпосылки для овладения практикой перевода.
Новизна курса состоит в сопоставительной методике подачи материала, в рассмотрении лексических вопросов теории перевода на лексико-семантических параллелях славянских языков.