Описание:«Общий перевод (русский язык – родной язык)» относится к блоку лингвистической подготовки вариативной части основной образовательной программы и изучается китайскими бакалаврами в 4 и 5 семестрах. Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы (144 часа). Из них 70 часов – аудиторная нагрузка, 74 часа – самостоятельная работа студентов. Программа включает 4 раздела и 15 тем общественно-политического, экономического и культурного направления.
Программа дисциплины «Общий перевод (русский язык – родной язык)» составлена для перехода от перевода как метода изучения иностранного языка к устным формам перевода как вида профессиональной деятельности и овладения начальными компетенциями перевода текстов общественно-политического, экономического и делового характера, а также знакомства с азами литературного перевода. Жанровая принадлежность, сложность текстов и их объем определяются преподавателем исходя из актуальности тем, уровня подготовки обучаемых, их интереса к событиям и этапа обучения.