Аннотация:Предметом исследования стал феномен языка итальянской молодежи, и, в частности, его структура, компоненты и функции.
В качестве объекта исследования был выбран роман современного итальянского писателя Ф. Моччия «Три метра над небом», а именно контексты, содержащие элементы молодежного языка, и их переводы на русский и испанский языки, выполненные А. Герасимовой и М. Анхелесом Кабре соответственно.
Методологическую основу исследования составили труды таких отечественных и зарубежных авторов, как Л.С. Бархударов, Г. Берруто, С. Влахов, П. Д’Акилле, К. Джованарди, В.Н. Комиссаров, М. Кортелаццо, Л.К. Латышев, И. Левый, К. Маркато, С. Новелли, А. Попович, Э. Радтке, Я.И. Рецкер, А. Собреро, Г.М. Стрелковский, С. Флорин, А.Д. Швейцер.
Работа выполнена с опорой на словарный материал следующих лексикографических изданий: «Scrostati gaggio! Dizionario storico dei linguaggi giovanili» («Исторический словарь молодежных языков») Р. Амброджо и Дж. Казаленьо, «Dizionario romanesco» (Словарь романеско) Ф. Раваро, «La mala lingua: dizionario dello slang italiano» (Некрасивый язык: словарь итальянского сленга) А. Форкони, а также соответствующий материал, предоставляемый сайтом Академии делла Круска, и других электронных ресурсов.