Организация, в которой проходила защита:МГУ имени М.В. Ломоносова,
Высшая школа перевода (факультет)
Год защиты:2021
Аннотация:Работа Ду Канцзэ посвящена сравнительному анализу и сопоставлению фразеологических единиц русского и китайского языков, со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека.
В ходе работы, проанализировав более 50 русских и китайских фразеологических единиц со значением качественной оценки действий и манеры поведения человека, автор работы пришел к выводу, что значительное количество фразеологизмов русского и китайского языков относится к функционально-смысловым эквивалентам. Источником функционально-смысловых эквивалентов могут служить исторические события, географические или этнографические особенности, обычаи, традиции русского и китайского народов. По мнению Ду Канцзе, фразеологические соответствия могут отсутствуют в другом языке из-за того, что имеет место фразеологическое переосмысление метафоры в одном языке и отсутствует переосмысление такой же метафоры в другом.