Перевод имен собственных и культурных реалий в современной фантастике (на примере переводов романа А.Н. и Б.Н. Стругацких «Понедельник начинается в субботу» на французский и английский языки)дипломная работа (Специалист)
Аннотация:Перевод полистилистического текста с русского на иностранный представляет особую задачу. Повесть А.Н и Б.Н. Стругацких "Понедельник начинается в субботу" являет собой пример такого текста. При изучении вопроса привлекались материалы перевода фольклорных элементов классических произведений (таких как "Сказки" и "Евгений Онегин" А.С. Пушкина на английский и французских языки) с анализом переводческого выбора при передаче культурных реалий. Дана сопоставительная оценка возможных путей перевода и представлены рекомендации.