Аннотация:При единстве в своих истоках европейской лингвистической традиции многие ее национальные варианты значительно разошлись в связи с различиями строя их базовых языков. Такие расхождения не следует трактовать с какой-либо оценочностью, но они объективно существуют. Особенно значительные расхождения национальных вариантов традиции, если один язык – синтетический (например, русский), а другой – аналитический (например, английский или французский); строй русского языка меньше изменился по сравнению со строем древнегреческого и латинского языков, на основе которых формировалась когда-то традиция, поэтому русский вариант изменился меньше. Различия могут проявляться и тогда, когда исследователи из разных стран обращаются к другим языкам. Для носителей синтетического языка естественно считать нормой в языке грамматическую «оформленность» то есть наличие аффиксации, а лингвисты – носители аналитических языков ориентируются, прежде всего, на правила порядка. Не случайно и преобладание в российском синтаксисе грамматик зависимостей, а в англоязычных синтаксических работах - грамматики составляющих.