Место издания:Издательство Московского университета, ISBN 978-5-19-011390-7 Москва
Первая страница:564
Последняя страница:572
Аннотация:Формирование личности переводчика предполагает решение самых различных задач и выходит далеко за пределы обучения только иностранным языкам. Переводчик — это специалист, чья двуязычная речевая деятельность разворачивается в условиях крайнего нервного и интеллектуального напряжения. Поэтому цель профессиональной подготовки переводчиков состоит, прежде всего, в том, чтобы сформировать у будущего специалиста не только устойчивый навык уверенного выбора различных языковых средств в зависимости от ситуации, но и приучить его контролировать свою речь, запоминать большой объем информации, уверенно держаться на публике и т.д.
Для решения этих задач можно предложить использовать методы и приемы театральной педагогики, способствующие развитию творческих и коммуникативно-речевых способностей студента, для формирования его коммуникативной культуры.
Постижение азов актёрского мастерства может помочь студентам, на наш взгляд, в преодолении психологических барьеров, в повышении мотивации в познании мира, а также в восприятии художественных образов и развитии коммуникативных способностей.