Аннотация:В статье рассматриваются устойчивые словосочетания — номинации выражения лица, появляющегося в момент физического напряжения, страданий или удивления: глаза из орбит вылезли и глаза на лоб полезли. Если глаза из орбит вылезли является метафорической номинацией симптоматического движения (концептуализацией выражения лица — физиологической реакции)в чистом виде, то глаза на лоб полезли подвергается дальнейшему переосмыслению и включается во фразеологические словари как идиома, обозначающая эмоцию-состояние. Рассматриваются проблемы их синонимии и поиск эквивалентов в английском и славянских языках по материалам параллельных корпусов. По данным последних, оба выражения служат переводческими эквивалентами для номинаций движений и могут быть контекстуальными синонимами.