Аннотация:В статье рассматриваются в лингводидактическом аспекте количественные наречия (квантитативы) очень, много, намного. Эти лексемы составляют трудность для иностранных учащихся как на начальном, так и напродвинутом этапе обучения. Коммуникативная значимость и частотностьупотребления требуют их введения в речь уже на элементарном уровне владениярусским языком. Однако по большей части отсутствие точных корреляций этихнаречий в родных языках учащихся приводит к возникновению интерференции икоммуникативно значимых ошибок даже на высоких уровнях владения русскимязыком. Мы анализируем значения и употребление квантитативов очень, много,намного в русле функционально-коммуникативной грамматики, а также проводим сопоставление с новогреческим языком. Предложен фрагмент системыупражнений для отработки и закрепления данных количественных наречий в речи иностранных обучающихся.Ключевые слова: функционально-коммуникативная грамматика, методика преподавания РКИ, наречия, квантитативы, «отрицательный языковой материал»,сопоставительное изучение языков, новогреческий язык.Для цитирования: Мареева Ю.А. Представление русских квантитативов очень, много инамного в грекоязычной аудитории // Преподаватель XXI век. 2022. № 2. Часть 2. С. 378–385.