Аннотация:Архитектура, будучи одной из древнейших форм человеческой деятельности, очень динамично реагирует на любые изменения в искусстве, в частности, и в обществе, в целом. В статье рассматривается актуальная проблема перевода современных архитектурных терминов, многие из которых возникли в результате пандемии. Актуальность исследования обусловлена повышенным интересом к языку для специальных целей и уплотнению профессиональной контактности в современном мире. Особое внимание в рамках статьи уделяется таким методам перевода как интерпретация и калькирование, так как превалирующее число архитектурных терминов заимствованы из английского языка. Отдельные трудности представляют термины, визуальный компонент которых ярко отражается при переводе, но не передает внутреннюю форму. Работа переводчика архитектурной специальной лексики также усложняется многокомпонентной природой описываемой терминологии, которая затрагивает и оперирует на различных пластах как технического, так и гуманитарного знания. Именно использование правильно выбранного способа перевода и обращение к контексту облегчает и улучшает понимание реципиентом новых реалий в архитектурном мире.