Игра статусов: об одном текстообразующем приеме с участием собственных имен (на материале рассказа Татьяны Толстой «Глупости всякие»)статьяИсследовательская статья
Аннотация:В статье анализируется текстообразующий прием, состоящий в замене обычных русских слов названиями немецких городов, которые имеют с этими словами разную степень фонетического сходства, но лишены каких-либо грамматических показателей. Тем самым текст рассказа становится полем для языковой игры с комическим эффектом, основанным на бисоциации - взаимодействии двух ментальных и языковых пространств, не имеющих между собой ничего общего. Немецкие топонимы, позиционируемые автором рассказа как «говорящие имена», а на самом деле являющиеся квазисловами, выполняют в тексте функцию, весьма далекую от функций настоящих говорящих имен, а именно функцию деавтоматизации восприятия текста. В статье квазислова классифицируются по степени их сходства с потенциальной русской словоформой, которую они заменяют. Отмечается также роль текстовых подсказок, к которым относится синтаксическая позиция и грамматические показатели рода, позволяющие адресату декодировать зашифрованную в форме иностранного топонима русскую лексему. Для обозначения дрейфующего статуса имени собственного в пространстве текста использовать термин акциденция онима как особый фантомный статус имени собственного в тексте, который нельзя описать в традиционных для ономастики терминах деонимизация , апеллятивизация и антономасия . Именно акциденции онима в тексте дают возможности для языковой игры и служат своеобразной «поэтизацией» дискурса.