Аннотация:Статья посвящена анализу грамматических особенностей личных местоимений в произведении Мухаммада Вафаи Карминаги «Тухфат-ул-хони». Статья, связанная с изучением языка данного исторического источника, является одной из первых подобных научных работ в области таджикской лингвистики. «Тухфат-ул-хони» освещает целую эпоху из истории мангитской династии. Отмечены следующие особенности в использовании местоимений. Карминаги в большинстве случаев заменял местоимение первого лица единственного числа ман следующими словами: банда, муҳащар, камина, которые являются синонимами. В исследуемом произведении местоимение «ман» встречается только один раз. Делается попытка путём статистического метода продемонстрировать масштаб использования личных местоимений: а) местоимение первого лица единственного числа ман - 1 раз; местоимение первого лица множественного числа мо - 35 раз; б) местоимение второго лица единственного числа ту - 3 раза; местоимение второго лица множественного числа шумо - 4 раза, в) местоимение третьего лица единственного числа вай - 4 раза;его вариант у - 901 раз; местоимение третьего лица множественного числа онон - 1 раз, его варианты онҳо- 33 раза, эшон - 327 раз. В ходе исследования выявлено, что применение местоимения третьего лица единственного числа вай, у в большинстве случаев характерно для неодушевленных существительных, однако данная грамматическая особенность нехарактерна для современного таджикского языка, за исключением некоторых говоров. На основании результатов анализа использования личных местоимений в произведении Мухаммада Вафаи Карминаги «Тухфат-ул-хони» можно сделать вывод, что применение в нём данных местоимений не всегда соответствует лингвистическим нормам современного таджикского языка.The article dwells on the analysis of grammatical peculiarities of personal pronouns in the work «Tuhfat-ul-khoni» by Muhammadvafoi Karminagi. The author notes that the study of the language of the historic material in question is one of the first scientific works in the field of Tajik philology. Proceeding from the information relating to M. Karminagi, one can assert that «Tuhfat-ul-khoni» includes different historic events of Manghty's state. M. Karminagi out of the number of words illustrated more frequently replaced the following ones: banda - slave, muhaqqar - poor, kamina, instead of the first person singular man - I; the words enumerated served as euphemisms of high elevation. The author of the article emphasizes that personal pronoun of man - I occurs only once in the work explored; the fact being elicited during exploration of the text material. The author makes an endeavour to demonstrate the usage of the personal pronoun by the ways of statistical approach which are the following ones: a) the first person singular man -1 in 1 instance; the first person plural mo - we in 35 instances, b) the second person singular tu - you in 3 instances; the second person plural shumo - you in 4 instances, c) the third person singular vay - she/he/it in 4 instances, Yo - he/she/it in 901 instances; the third person plural onon - they in 1 instance, onho - they in 33 instances, eshon - they in 327 instances. Due to collecting examples by the ways of statistical approach in connection with the explored theme, he elicited some criteria of illustration of the third person singular pronouns of vay - it, Yo - it, those are used in reference to unanimated nouns; the author denotes that the above-mentioned grammatical peculiarities are not characteristic for Modern literary Tajik language; colloquial stratum being an exception. Adducing the results of the analysis concerned with personal pronouns in Tuhfat-ul-khoni» by Muhammadvafoi Karminagi, we come to the conclusion that the pronouns in question used in this literary production not always respand to linguistic norms of Modern Tajik.