Аннотация:Объектом исследования являются фразеологизмы, производные от коммуникативных и симптоматических жестов. Представлен анализ процессов, происходящих при семантическом переходе от жестов к жестовым фразеологизмам или к переносным значениям жестовых номинаций. Обосновывается положение, что в разных языках идиоматизация жестовых номинаций и развитие на их базе переносных значений могут иметь как универсальный статус, так и характер.