Аннотация:В этой статье предлагается объяснение акциональных интерпретаций, возникающих при соединении глаголов постепенного достижения и глаголов способа перемещения с дескрипциями меры (‘сто метров’ в ‘пробежать сто метров’; ‘на десять градусов’ в ‘нагреть на десять градусов ’) и конечной точки (‘в школу’ в ‘прибежать в школу’; ‘до девяноста градусов’ в ‘нагреть до девяноста градусов’). Мы предполагаем, что оба класса глаголов обозначают функции, измеряющие степень изменения параметрического свойства. Для таких функций есть два пути деривации. При первом степень изменения становится аргументом функции; это путь к обязательной предельности. Так создаются предикаты с дескрипциями меры во всех известных языках. Тем же способом интерпретируются дескрипции конечной точки в английском и аналогичных языках. Имеется, однако, класс языков, в который, в частности, входит карачаево-балкарский, где используется другой путь деривации. В этом случае дескрипции конечной точки задают максимальную степень на шкале, привязанной к измеряющей функции. Шкала оказывается закрыта с двух сторон, что делает доступными два стандарта сравнения — минимальный и максимальный. Первый создает предикат с непредельной, второй — с предельной интерпретацией. Это объясняет вариативную предельность таких предикатов.