Аннотация:Активная цифровизация и глобализация информационного пространства, интегрируемые во все процессы деятельности человека, включая образовательную сферу, конвергировали свои законы межкультурной коммуникации, имеющие определенныеотличия синхронного и асинхронного дистанционного общения. Становление мирового пространства также привнесло свои коррективы в налаживание дружественных межгосударственных связей России с Китаем. Как следствие, согласно с мнением спикера Госдумы Вячеслава Володина, современные парадигмы изучения иностранного языка сменили свой вектор актуальности с английского на китайский. В то время как межкультурные особенности обучения европейским языкам освещались в России на протяжении нескольких десятков лет, с китайской культурой таких тесных коммуникативных контактов не было с 1970-х годов – эпоха компьютеризации обусловила резкие скачки развития дистанционных образовательных технологий и, как следствие,определенных форм русско-китайского нетикета. Между тем, вплоть до середины XX века, Китай отличался общением, сформированным под влиянием территориальной и культурной замкнутости, а также конфуцианской морали, сквозь призму которых осуществлялись традиционные коммуникативные и поведенческие акты. Соответственно, возникли две траектории обучения китайскому языку российских студентов высших школ: формирование основ сетевого нетикета и ознакомление с культурными аспектами коммуникации на китайском языке.