Аннотация:В статье рассматриваются особенности локативных конструкций в языке кереве/керебе, которые фиксируются в авторском переводе Анисети Китерезы (1936–1981) своего двухтомного романа ‘Bwana Myombekere na Bibi Bugonoka, na Ntulanalwo na Bulihwali’ на язык суахили. Авторский перевод романа на язык суахили представляет интерес, как с точки зрения функционирования суахили почти сто лет назад, так и использования тех грамматических черт языка кереве, которые несвойственны суахили. Основное внимание обращается на глагольные конструкции с локативными релятивами в финальной позиции.