![]() |
ИСТИНА |
Войти в систему Регистрация |
ИСТИНА ЦЭМИ РАН |
||
УМИРАЕТ ЛИ ПРОФЕССИЯ ПЕРЕВОДЧИКА? Канал 'Культура' ('Россия-К'). Эфир: 3 апреля 2019 г., время (московский эфир) – 12.20, 18.40 и 01.05 (выпуск 507-й) Всё больше и больше людей знают иностранные языки. И все активнее и стремительнее развиваются компьютерные программы перевода с иностранных языков. По некоторым прогнозам, через 10-15 лет потребность в переводчиках в сфере политики, дипломатии, экономики, естественных наук исчезнет вообще. Но так же остро, как считают многие, стоит вопрос и об оскудении школы литературного перевода. На место мастеров пришли ремесленники, хорошо владеющие иностранными языками, но посредственно – своим собственным. Так это или не так? Как все перечисленные проблемы воспринимают члены сообщества отечественных переводчиков? Автор и ведущий: Виталий Третьяков Участники: Николай Гарбовский, член-корреспондент РАО, декан Высшей школы перевода МГУ им. М.В. Ломоносова; Ольга Костикова, переводчик Высшей школы перевода МГУ им. М.В. Ломоносова; Владимир Григорьев, заместитель руководителя Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям; Андрей Иванов, доцент кафедры теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В.Ломоносова; Игорь Матюшин, доцент кафедры перевода французского языка МГЛУ