В данном направлении исследования в фокусе внимания оказывается статус современного английского языка как международного языка-посредника, локализация которого приводит к его дифференциации и созданию вариантов, обладающих своими дистинктивными признаками. Функционирование таких вариантов в глобальной среде обусловливает явления транслингвальности и транскультурности, имеющих как теоретическое, так и прикладное значение в лингводидактике, переводе, лексикографической практике, создании нового типа транскультурной литературы.
Ключевые слова: Социолингвистика; варианты английского языка; английский как международный язык; лингва франка; билингвизм; транскультуральность; транслингвальность; плюрицентризм / Sociolinguistics; lingua franca; bilinguality; transculturalism; translinguality; pluricentrism; world Englishes; English as an International Language.атус
Контактная вариантология английского языка, культурно-языковые контакты, социолингвистика, теория перевода, лингвистика, опосредованный /межвариантный перевод
World Englishes paradigm, language and culture contacts^ sociolinguistics, translation studies, linguistics, intermediary / intervarietal translation